里基·斯托姆格伦(Ricky Stormgren)在成为超主(Overlord)和人类之间的联络人前,对镇里的居民说超主“没有打掉自由女神像的脑袋”(haven't zapped the head off the Statue of Liberty yet)。这句台词是向2008年的怪兽片《科洛弗档案》(Cloverfield)致敬。斯托姆格伦的扮演者迈克·沃格尔(Mike Vogel)自己就在《科洛弗档案》里饰演了贾森·霍金斯(Jason Hawkins)。在《科洛弗档案》里,大怪兽打掉了自由女神像的脑袋。
在第二集的私人聚会里,鲁珀特·博伊斯(Rupert Boyce)对汤米·格雷格森(Tommy Greggson)说他会在展厅里看到“狮虎熊”(lions and tigers and bears)。“狮虎熊”最早出自1939年的奇幻电影《绿野仙踪》(The Wizard of Oz),用来指代未知的恐怖掠食者,后来成为经典科幻小说《海伯利安四部曲》(Hyperion Cantos)里的强大外星人代名词。《海伯利安四部曲》是一套向英国诗人约翰·济慈致敬的作品。联想到之前蕾切尔·大阪(Rachel Osaka)称迈洛·罗德里克斯在谈论济慈,因此可以认为这里的“狮虎熊”就是对《海伯利安四部曲》的致敬。值得注意的是,《海伯利安四部曲》和《童年的终结》一样,都表现了人类进化出意识共享的能力,只不过《海伯利安四部曲》里的人类依然有个性,而《童年的终结》里的人类没有个性了。