版主 原力761
水晶9
共和国币0 注册时间2009-6-29
最后登录2024-11-1
在线时间1320 小时
 
版主 原力761
水晶9
 
|
关于港女文,转自香港网络大典
港女文是火星文的一種,泛指香港女性網民(港女),於互聯網輸入文字時的獨有文法,為語言密碼的一種形式。
由不同香港女性網民打出的港女文,其遣詞用字,同一個字詞可以有兩個甚至三四個寫法。港女文由多個文字異變的結果綜合,其字幾可辨認,其文則含混不清,即把一些正統中文或英文,改為一些外界看得不倫不理的語言。惟港女圈內以寫此類文章為榮。此文字經常出現在港女經常使用的MSN即時通訊軟件、Xanga等網誌上。某些已被港女意識形態影響的香港男性網民,可能受到影響而跟風,也常常使用此文字。
此外,港女文並不局限於香港地區,文化相近的鄰近地區例如澳門、深圳等亦有網民使用。
編輯 特色港女文以中文及英文為主要語文,語法並無一定規則,但散見於Xanga、MSN Spaces 等港女常用網誌中。若確認文字為中文,但非操粵語者一頭霧水;而文中英文字「ge」、「ga」、「lee d」、「woo」比目皆是,再加上大量表情符號者,則幾可判別為港女文。而該港女的MSN若經常會出現一些感人字句,該句子通常會以一些令人感動的字詞,以下是例子: ◆,,,,**** ++- 哭了,,有誰明白我?? --miki豬bb **!....*。
形成「港女文」的各部份源起,大體可分為以下各項:
仿普通話口音港女文的奇怪文字,其中一種解釋,是將非以粵語為母語人士,將講廣東話時不純正的發音,再轉以粵音寫成。另一種解釋是近年新來港人士湧入,這班被網民稱為「假港」的人,由於自小熟練普通話的四聲聲調發音,但對廣東話的九個聲調發音,存有極大差異。在不糾正語音的情況下,他們創造了發音不正常的偽廣東話情況,例如:
本字 粵音 普通話讀音 與普通話讀音相似的粵字 相似字粵音
我 ngo5 wǒ 禾 wo4
點 dim2 diǎn 典 din2
好 ho2 haǒ 巧 haau2
「我點算好?」(我該怎麼辦?)寫成「禾典扇巧?」。
[編輯] 全形半形字碼混雜情況有點像火星文一樣,不過多數出現於英文字詞當中,例如「HeLLo」、「Kitty」等,這種利用中文輸入法做成全形文字及半形文字組成的港女文亦十分常見。
別字別字,又名「白字」,即字典有收載,但書寫者因形或音相近而誤寫的字。簡單來說,就是寫一些不受大多數人認為正確的中文字,有人更稱之為「錯字」。
港女行文,多見別字,原因可能是無心之失,也有真的不懂,甚至是刻意打別字。如「我都知道」的「都」寫成「刀」、「知」寫成「豬」,「講」寫成「趕」發音相近,其義之謬,可達千里。
[編輯] 中英混雜以前香港人為顯出自己身份地位,刻意在談話間夾雜英文字詞,今已成習慣。惟港女文中的「中英夾雜」現象實非指正統英文,乃為粵語中文之英文拼音。如:
香港語本字 英文拼音
㗎(o架)/架 ga
啫(o者)/姐/嗟 je
嘅(o既) ge
呢/喱 lee
乜 mud
嗎/嘛 ma
宜家/依家/而家 e+
上表所列某些例子在一般文章亦時有使用,因以前電腦的中文字庫並無收錄港式字彙,無法以中文輸入法打出,而被逼轉用近似字或拼音,惟今已成為港女文不可或缺的一部份。如「嗎」、「乜」等中文字庫已收錄的文字,亦要變成拼音字,則為港女文之標記。
有的還把「""'`|\/_!」等符號來拼切英文或數字。例如「|-| !」;有人還把英文的大寫小寫混雜,如「I lOVe YoU」。
港女文愛用大量表情符號粉飾「文章」,令文章變得更可愛,例如「CUTiE ^.^」。除此以外,網民亦會在行文間,忽然加入大量無意義符號(如一排星號「******************」),通常是於句末打上「```````````````````````」。
---------------------------------------------------
亚索卡,网络上的港女的名声比较不好,还是不要自认港女啦。你更加有潜质成为一个特区精英!!! |
|