版主 原力376
水晶2
共和国币0 注册时间2013-11-4
最后登录2019-7-10
在线时间216 小时
 
版主 原力376
水晶2
 
|

楼主 |
发表于 2015-5-21 22:51
|
显示全部楼层
Chapter 10: The Strong Box
第十章:保险箱
The morning after the big fight, Ezra stood across the street from the Imperial Security Bureau, keeping his eyes on the building's main entrance. From where he was standing, he couldn't help overhearing the voice of the HoloNet News reporter, broadcast from a speaker built into the cart of a nearby food vendor.
大决战后的早晨,埃兹拉站在帝国安全局的街对面,望着大楼的正门。在他所站的地方,他能听到附近一个小吃摊的喇叭中传出的全息网新闻记者的声音。
"Last night," the reporter said, "an illegal sporting event at Monad Outpost on Lothal might have ended in civilian casualties if not for the courageous actions of Bossk the Trandoshan, a prominent member of the Bounty Hunters Guild. Bossk had been stalking a fugitive on Lothal when he became aware of an underworld crime syndicate's scheme to lure gamblers from across the galaxy to Monad Outpost. In other news... "
“昨晚,”记者说,“在洛塔蒙纳德哨站发生的一次非法竞赛事件中,隶属于赏金猎人协会的特兰多沙人,博斯克,以他英勇无畏的行为制止了对公民生命健康的侵害并避免了进一步的伤亡。博斯克跟踪一个亡命之徒,跨越整个银河系最终来到洛塔,揪出了在蒙纳德哨站举行賭博活动的一支地下犯罪团伙。其他的新闻……”
Ezra stopped listening to the broadcast when he saw Bossk step out of the security building. Bossk was still limping, but only slightly. He walked over to Ezra and said, "Hey, shorty. What brings you here?"
埃兹拉看到博斯克走出了安全局大楼,于是将注意力从广播上移开。博斯克仍然有些跛,但看起来轻快了许多。他走到埃兹拉跟前,说,“嘿,矮子。什么风把你吹到这来了?”
"We had a deal, Mr. Bossk," Ezra said. "Remember? The strongbox?"
“我们有过约定,博斯克先生,”埃兹拉说。“还记得吗?那个保险箱?”
"Oh, that," Bossk said. "Sure, I remember. You're probably as eager to get that strongbox as I am to leave this planet. Come on, walk me to my ship."
“噢,那个啊,”博斯克说。“当然,我还记得。你差点就赶不上了,我正准备离开这个行星。来吧,和我一起去飞船那里。”
They began walking across the concourse, heading for the landing pad where Bossk had left Hound's Tooth. Ezra said, "Your name was on the HoloNet News. The Empire is making you out to sound like a real hero. They called you 'courageous.'"
他们走过广场,朝博斯克的犬牙号所在的着陆平台走去。埃兹拉说,“你的名字上全息网了。帝国把你捧得跟个大英雄似的。他们说你‘英勇无畏’。”
Bossk made a hacking noise, chuckling. "I kind of insisted that they call me that. After everything Jenkes put me through, I deserve some good publicity from the Empire. Also, they appreciated the fact that I only fired my mortar gun in self-defense, and that I used stun charges when I shot at the troopers."
博斯克发出干笑声。“是我坚持让他们那么说我的。在经历了詹肯斯把我牵扯进的这么多事情后,这是我应得的。他们也注意到了一件事实,我使用榴弹枪只是出于自卫,我朝那些士兵们开枪时用的都是击晕弹。”
"I noticed the news didn't mention Jenkes."
“我发现新闻中没有提到詹肯斯。”
Bossk shrugged. "No surprise there. The Empire never generates bad publicity about itself."
博斯克耸了耸肩。“一点也不奇怪。帝国永远不会宣传自己的坏消息。”
"So, what happened to Jenkes?" Ezra said. "Is he going to prison?"
“那么,詹肯斯后来怎样了?”埃兹拉问。“他进监狱了吗?”
"Let's just say you'll never hear of him again. Ever. I got that guarantee from two Imperial officers, Commandant Aresko and Taskmaster Grint."
“这么说吧,你永远也不会再听到他的名字了。永远不会。我得到了两个帝国官员的担保,阿雷斯科校长和格林特监工。”
"And you trusted them?"
“你信任他们?”
"After I explained everything Jenkes did, including killing Ferpil, the Imperials decided to pay me for all my hard work on Lothal. I only came here to get Shifty Takkaro but wound up making quite a profit."
“在我解释了詹肯斯所做的一切,包括杀害费皮尔后,帝国决定为我在洛塔所有的辛勤工作付钱。我只是来这里领狡诈者塔卡洛的,虽然他受了伤,但也值一大笔钱呢。”
They arrived at the landing pad. Bossk said, "Wait here." Ezra stood at the edge of the pad while Bossk entered his ship. Less than a minute later, Bossk returned, carrying a small metal box. "Here you go, shorty. It's all yours."
他们来到了着陆平台。博斯克说,“在这里等一下。”博斯克走进他的飞船,埃兹拉在着陆平台旁等着。不到一分钟后,博斯克就回来了,搬着一个小金属箱。“拿着,矮子。这是你的了。”
Ezra took the metal box and opened it. The box contained three small credit chips. Ezra examined the chips. "These... these are worth just seventy-five credits."
埃兹拉接过金属箱子,打开了它。箱子里有三条小信用棒。埃兹拉看了看信用棒。“这……这才七十五信用点。”
"And they're all yours."
“它们都是你的了。”
"Seventy-five credits," Ezra repeated. "That's it?"
“七十五信用点,”埃兹拉重复了一遍。“只有这些?”
"You expected more?"
“你以为有多少?”
"You... you tricked me!"
“你……你耍我!”
"Let's backtrack, shorty. I said that if you helped me, I'd give you all the money in my strongbox. Did I not hold up my end of the bargain?"
“回想一下,矮子。我说如果你救了我,我就给你我保险箱里所有的钱。难道我最后没有履行交易吗?”
"That wasn't any bargain," Ezra said through clenched teeth. "That was a swindle!"
“这不是什么交易,”埃兹拉咬着牙说。“这是敲诈!”
Bossk winced. "It's not like we had a written contract or anything."
博斯克的脸抽搐了一下。“我们似乎也没有签订条约或其他什么东西。”
"I saved your life! I... I helped you get into the posting office! I... You... You still owe me fifteen credits from the posting office!"
“我救了你一命!我……我帮你进了发布代理处!我……你……你在发布代理处里还欠我十五信用点!”
"Right, I forgot," Bossk said. He reached into a pocket, pulled out a credit chip, and handed it to Ezra. "See, that's not so bad. Now you have ninety credits."
“是啊,我都忘了,”博斯克说。他从口袋里掏出一个信用棒,将它递给埃兹拉。“看,并不是很差嘛。现在你有九十个信用点了。”
Ezra scowled. "Lucky me."
埃兹拉皱着眉头。“算我走运。”
"I'd give you more if I could, just as a favor, but I'm short on hard currency. The Empire prefers to pay bounty hunters by transfer register."
“如果我能的话,我一定会多给你一些的,就算是帮个忙,但我现在急缺硬通货。帝国更喜欢转账付款。”
Two stormtroopers approached Bossk and Ezra. The stormtroopers walked on either side of a long plastoid box that rested on a repulsorlift cart. The troopers brought the cart to a stop in front of Bossk, and one trooper said, "For you. From Commandant Aresko."
两个冲锋队员朝博斯克和埃兹拉走来。冲锋队员们抓着一辆反重力小车的两端,车上有一个长长的塑形箱。冲锋队员们停在博斯克面前,一个冲锋队员说,“这是阿雷斯科校长给你的。”
The troopers turned and walked away, leaving the cart and long box.
冲锋队员们转身离开了,留下了反重力车和长箱子。
Ezra looked at the box on the cart and said, "Short on hard currency, huh? So, tell me, what's inside that box?"
埃兹拉看着箱子说,“急缺硬通货,嗯?那么,告诉我,这箱子里面是什么?”
Bossk's mouth twisted into an ugly smile, and then he answered, "Jenkes."
博斯克的嘴咧成一个丑陋的微笑,然后他回答道,“詹肯斯。”
"Oh," Ezra said.
“呃,”埃兹拉说。
"So long, shorty," Bossk said. "It's been fun." He shoved the floating cart toward his ship's boarding hatch.
“再见,矮子,”博斯克说。“这一趟挺好玩的。”他将悬浮车拉上飞船的着陆板。
Ezra stowed the small metal strongbox in his backpack. He turned away from the landing pad and started making his way for the exit. He had no desire to hang around the spaceport or watch Bossk's ship lift off. He just wanted to go home.
埃兹拉把小保险箱装进了双肩包里。他转身离开着陆台,朝出口走去。他没心情再在太空港里转悠,或者目送博斯克的飞船起飞。他只想回家。
|
|