【短篇】皇帝的战利品(The Emperor's Trophy) - 汉化发布区 - 星球大战中文网 Star Wars China - Powered by Discuz!
  • Baidu
  • 论坛搜索
3995查看 | 6回复

[小说] 【短篇】皇帝的战利品(The Emperor's Trophy)

[复制链接]

35

主题

252

帖子

8

精华

版主

原力
355
水晶
2

绝地同盟

发表于 2015-1-25 17:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 zzg1945 于 2015-1-27 20:44 编辑

继续奉上短篇一部~

原作者:彼得·施威格霍费尔

The Emperor's Trophy
皇帝的战利品


Darth Vader calms himself. The Imperial shuttle slows for the approach to the Emperor's fortress at Mount Tantiss. The Dark Lord does not fear the impending audience with his master. He knows that failure never casts a favorable light on anyone. Vader himself has ruthlessly punished the failings of his subordinates. But the Emperor is more concerned with news of Luke Skywalker, not with berating his minions. No, Vader is not afraid to account for his actions. He fears what it is that he's delivering to Palpatine.
达斯·维德使自己冷静下来。帝国穿梭机缓缓接近皇帝位于坦蒂斯山的堡垒。黑暗尊主并不害怕和他的师父同行的观众们。他知道失败对他们任何一个人都没有好处。维德自己也会无情地惩罚部下的失败。但皇帝对天行者的消息更感兴趣而非指责他的部下。不,维德并不害怕为他的失败负责。他害怕的是他要将一些东西带给帕尔帕廷。

It has only been a few days since the young Jedi escaped his carefully planned trap in Cloud City. Vader knows the Emperor is aware of his inability to seduce Skywalker to the dark side. His master seems to be satisfied knowing Vader has taught the impatient Jedi a lesson in anger and fear. The Dark Lord has been summoned to Wayland - - far from the prying eyes of the Core Worlds - - to present the trophy of his battle with young Skywalker.
距离那个年轻绝地从他在云城小心设下的陷阱中逃走仅过了几天。维德知道,皇帝已经意识到他没有将天行者转变至黑暗面的能力。他的师父似乎对维德给缺少耐心的绝地武士在恐惧和愤怒方面上了一课感到很高兴。于是黑暗尊主被派往韦兰——一个远离核心世界中无处不在的监视的地方——呈上他与年轻的天行者战斗的战利品。

The shuttle wings fold upward as the vessel eases into a docking bay carved in the mountain. The transport box next to Vader is not large, yet he can already feel its weight. His master waits to take possession of what is inside. The shadows behind Vader stir, betraying the two Noghri hiding there. Kohvrekhar and his clan-brother Ghazhak had located the trophy and helped Vader recover it. While the Dark Lord rushed back to his Super Star Destroyer to await the young Jedi's capture, the Noghri combed the depths of Cloud City for what had once belonged to Skywalker. After Luke evaded Imperial forces with the help of his friends, Vader returned to Bespin to personally retrieve the Emperor's prize. His Noghri honor guard discovered it with a horde of Ugnaughts in one of the mining facility's deeper smelting cores. The crude beasts were going to discard the flesh and melt the shaft of metal into scrap. Vader had "discouraged" them from doing so and took possession of the items himself. The Emperor commanded him to bring them immediately to the Mount Tantiss stronghold on Wayland. To return these items to the Emperor will be a display of loyalty. His master seems to regard them as his own possessions which had long ago been stolen.
穿梭机的机翼向上折叠,以便能顺利穿过横切那座山的空港。维德旁边的运输箱并不大,但他能感到它的沉重。他的师父正等着占有里面的东西。维德背后蠕动的阴影背叛了藏在那里的两个诺格人。科夫列哈尔和他同族的兄弟加扎克确定了那件战利品的位置并协助维德获得了它。当黑暗尊主从云城返回他的超级歼星舰并等待着抓住卢克时,诺格人了彻底地搜查了云城的深处,找到了一件曾经一度属于天行者的物品。在卢克的朋友们协助他躲避了帝国军队后,维德回到贝斯平并私下取走了它。他的诺格人卫队在一座采矿设备的冶炼核心中发现了它。一群乌格瑙特人正要把那块肉和一块柱形金属一起拆解。维德“劝阻”了他们,自己拿走了那些东西。皇帝命令他立刻将它们送到位于韦兰的坦蒂斯山堡垒。交还它们将显示他对皇帝的忠诚。他的师父似乎将它们视作自己失窃的财产。

The boarding ramp lowers with a hiss and Darth Vader strides down. The transport box is neatly cradled in one arm. To anyone else the case would be light, but to Vader it is weighted down with fear, memory and regret.
登机板“嘶”的一声降下了,达斯·维德走了出来。运输箱在他的手臂中抱着。对于别人来说,这个小盒子可能很轻,但维德几乎因为它里面恐惧、记忆和遗憾的沉重而要将它掉到地上了。

Although he does not see them, Vader knows his Noghri honor guard are nearby. They have slipped through the shuttle's venting steam, then merged with the docking bay shadows. Several staff members had been waiting for the shuttle's arrival. They had showered him with pleasantries and respectful words tinged with fear. The paltry reception party of low-ranking officers does not concern him - - Vader walks past them, ignoring the leader's message that the Emperor wishes to see him immediately. He marches into the waiting turbolift, his Noghri escort fading into the darkness behind him.
尽管他没有看到他们,但维德知道他的诺格人卫队就在附近。他们穿过穿梭机排放的水汽闪了出来,融入了太空港的阴影中。工作人员们正在等着穿梭机的到来。他们的客套话中带着尊敬和恐惧。低阶军官们无用的欢迎没有吸引他的注意——维德径直走过了他们,无视了他们的领队传达着皇帝立刻要见他的话。他进入电梯,身后的诺格人卫队也消失在了阴影中。

The box grows heavier as the turbolift rises toward the Emperor's throne room complex. No honor guard can protect him from the feelings the box's contents stir within him.
随着电梯向皇座室上升,小盒子变得越来越沉。没有什么卫队能保护他免于感受盒子里的内容所带来的情感。

The turbolift door slides open, revealing a vast holographic display of the galaxy. The Dark Lord pauses to gaze at the map. For a moment he wonders where Skywalker is now hiding in that swirling mass of star systems.
电梯门滑开了,展现在他面前的是巨大的银河系全息图。黑暗尊主停下并盯着星图。在那一瞬间,他很想知道天行者现在究竟藏在哪个星系中。

Vader steps out along the walkway and approaches his master. Guards attend to matters at two platform control consoles flanking a stairway. The steps lead up to the throne from the wide balcony, offering the Emperor a grand vista of his holographic domain.
维德沿着过道走向他的师父。皇家卫兵们正在台阶旁的平台控制器边待命。维德的脚步将他带上了一个宽阔的瞭望台,那里能让皇帝观察到整个巨大的全息图。

The Emperor's voice is a weak sneer cackling across the room. "Leave your servants behind, Lord Vader. This business does not concern them." Two Royal Guards hover menacingly on each side of the Emperor's throne. For a split second, the Dark Lord secretly wonders if they would be any match for his alien escorts. Just as quickly, he brushes the thought from his mind - - he could never betray his master. Vader raises a hand, and the Noghri retreat, leaving their liege alone with the Emperor.
皇帝冰冷的笑声回荡在大厅内。“让你的跟班们离开,维德尊主。这里没他们的事。”两个皇家卫队成员颇具威吓性地来到了皇座的两边。一刹那间,黑暗尊主悄悄地想着他的异族卫队能否与他们抗衡。但很快,他将那些想法抛至脑后——他决不能背叛他的师父。维德举起一只手,诺格人退下了,留下他们的主人一个人面对皇帝。

Vader ascends the stairs, then kneels before his master. "Rise, my friend," the Emperor croaks. "Tell me of your contest with young Skywalker." Vader explains his intricate plan to lure Skywalker to Cloud City by tormenting his friends. It had not been a successful encounter for either of them. Finally, with the help of his Rebel companions, Skywalker had managed to escape. Still, Luke had suffered a great defeat - - the loss of his right hand.
维德走上台阶,跪在他的师父面前。“平身,我的朋友,”皇帝嘶哑的喉咙发出声音。“告诉我你与年轻的天行者的事情怎么样了。”维德解释了他在云城折磨天行者的朋友以引他上钩的复杂计划。那次相遇对他和天行者都不算成功。最终,在那些叛军朋友的帮助下,天行者逃走了。尽管如此,卢克仍遭受了巨大的失败——他失去了他的右手。
There is no emotion, there is peace.

35

主题

252

帖子

8

精华

版主

原力
355
水晶
2

绝地同盟

 楼主| 发表于 2015-1-25 17:19 | 显示全部楼层
本帖最后由 zzg1945 于 2015-1-27 20:45 编辑

"I have already reviewed Admiral Piett's report of your activities on Bespin," the Emperor says. "It is unfortunate you did not snare the young Jedi. His powers have grown, indeed. Perhaps he might someday match your abilities, my friend. Still, you managed to wound him and infect him with fear. This can only be to our advantage during your next confrontation."
“我已经看了皮耶特上将对于你在贝斯平上活动的报告,”皇帝说。“很不幸你没能转变那个年轻的绝地。他的力量不减反增,或许有一天能与你的技能相抗衡,我的朋友。不过,你设法使恐惧侵蚀了他。这可能成为你们下一次交手时你唯一的有利条件。”

The Emperor watches Vader for a moment, his eyes lingering on the box. His whispering voice sounds distant, almost dreamy with anticipation. "I see you have brought me what Skywalker lost..."
皇帝看了维德一会,他的目光游走在那个小盒子上。他的低语听起来非常遥远,几乎是伴随着期待的梦幻。“我看到你已经把天行者失去的东西带给我了……”

Vader hands the box to a royal guard, who passes it to the Emperor's waiting grasp. Palpatine opens it, revealing a hand and a Jedi's lightsaber. The lightsaber is the blue-bladed weapon Luke had wielded in his confrontation with Vader on Bespin. The hand is Luke's, the one Vader had severed in anger after Skywalker's lightsaber had cleaved into his own shoulder.
维德将盒子交给一个皇家卫队,将它交给皇帝等待着的手中。帕尔帕廷打开了它,里面是一只手和一把绝地的光剑。那光剑就是卢克在贝斯坪与维德决斗时使用的,蓝色剑刃的光剑。那只手是卢克的光剑擦过维德的肩膀后,维德愤怒地砍下的,卢克的手。

The items, while welcomed by the Emperor, are far more significant to Vader. For the weapon had once belonged to another Jedi, Skywalker's father. And the hand... was it of the same flesh and blood that once ran through the father's veins? Was Anakin Skywalker truly dead?
维德比皇帝远远重视这两件物品。因为这把武器曾属于另一个绝地,天行者的父亲。而那只手……曾经流过它的血液难道不曾在他的父亲体内流过吗?安纳金·天行者真的死了吗?

Vader senses a familiar twinge as he looks at the weapon again. The sight of the hand, too, elicits and eerie recognition. Vader almost feels as if he is surrendering his own hand. Electricity twitches within the Dark Lord's right gauntlet. He suppresses an urge to flex it. Instead, he masks his emotions and does not make any gesture that might reveal his true feelings.
当维德又看了一眼那件武器时,他感到一种熟悉的刺痛。转向那只手的目光也一样引出了可怕的感受。维德几乎感到那就像他自己的右手被夺去。电流在黑暗尊主右手的手套中窜动。他抑制住了握紧它的冲动。相反,他将情绪藏在了面具之下,没有做任何可能泄露他真实感情的举动。

The contents of the box may have once been part of him. Now they are the Emperor's.
盒子里的内容可能曾经是他的一部分。现在它们是皇帝的了。

"These will have a place of honor in my personal collection," the Emperor muses, entranced by the intricacies of the dead flesh and the well-worn lightsaber.
“它们将会荣幸地在我的个人收藏中占有一席之地。”皇帝若有所思地说,他为那块死肉和完好无损的光剑而着迷。

"The young Jedi is weak and beaten," Vader replies, trying to turn the conversation. "He will be vulnerable to attack."
“那个年轻的绝地弱小且没有斗志,”维德回复,试图转移话题。“他面对进攻将会是脆弱的。”

"Yes, I sense that you wish to continue your hunt for Skywalker. But do not worry about him for now. I have foreseen his fate... the time is not yet come for him to join us. For now, you are to return to Imperial Center. We have other concerns to attend to...."
“是的。我感到你仍然希望继续寻找天行者。但现在不要担心他。我已经预见到了他的命运……目前还不是让他加入我们的时候。现在,你将返回帝国中心去。我们还有其他的事需要处理……”

Vader takes the Emperor's cue, and subdues his feelings by thinking of his impending duties and schemes. In addition to overseeing the Emperor's new construction project, Vader has pressing matters to take up with a powerful - - and potentially dangerous Falleen prince named Xizor.
维德得到了皇帝的口谕,于是通过思考他接下来的职责和计划来压制他的情感。除了去视察皇帝新的建造计划外,维德还需要解决一个紧迫的麻烦,那个强大且有着潜在威胁的法林人——西佐王子。

There will be plenty of time later to deal with Luke Skywalker.
之后将会有大把的时间来处理卢克·天行者。

=完=
There is no emotion, there is peace.

35

主题

252

帖子

8

精华

版主

原力
355
水晶
2

绝地同盟

 楼主| 发表于 2015-1-25 17:21 | 显示全部楼层
补上一张封面。再次感谢原作者

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?加入星球大战

x
There is no emotion, there is peace.

2184

主题

4196

帖子

115

精华

管理员

原力
4113
水晶
2

遇战疯人克隆人汉化组

发表于 2015-1-26 23:02 | 显示全部楼层
精彩!一篇把正传三部曲、《索龙三部曲》和《帝国阴影》都串起来的佳作!我略微校对了一下,已上传到网站服务器:http://www.starwarsfans.cn/misc/The_Emperor%27s_Trophy.doc
消灭西斯,自由属于人民!
Death  to  Sith,  Freedom  to  People!

35

主题

252

帖子

8

精华

版主

原力
355
水晶
2

绝地同盟

 楼主| 发表于 2015-1-27 12:50 来自手机 | 显示全部楼层
南方战士 发表于 2015-1-26 23:02
精彩!一篇把正传三部曲、《索龙三部曲》和《帝国阴影》都串起来的佳作!我略微校对了一下,已上传到网站服 ...

帮大忙了,感谢南大指正!

0

主题

7

帖子

0

精华

外环星域

原力
3
水晶
0
发表于 2015-2-5 19:12 | 显示全部楼层
写的好棒!谢谢译者!
“曾经属于天行者,现在属于皇帝”好有象征意义……
老大哥在看着你。

0

主题

7

帖子

0

精华

外环星域

原力
7
水晶
0
发表于 2018-8-19 20:52 来自手机 | 显示全部楼层
维达绝对在乎他儿子,患有严重护亲癖,倒是西迪厄斯一咳咳,在维达面前想弄死他儿子,他忘了安纳金为什么堕入黑暗了?→_→(笑)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入星球大战

本版积分规则


星球大战中文网官方微信公众号

Powered by Discuz! © 2001-2014 Comsenz Inc.

手机版| 星球大战中文网 ( 沪ICP备09001291号 )

Star Wars and all associated items are the intellectual property of Lucasfilm.

© 2014 Lucasfilm Ltd. & ™ All rights reserved. Used under authorization.

快速回复 返回顶部 返回列表