星球大战中文网 Star Wars China

 找回密码
 加入《星球大战》宇宙
搜索
查看: 55111|回复: 51

[漫画] 買了星球大战漫画,说翻译的质量糟糕--是我错了我要道歉

[复制链接]

2

主题

16

帖子

0

精华

外环星域

原力
1
水晶
0
发表于 2011-6-16 13:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 w840702 于 2011-6-17 00:02 编辑

買了星球大战漫画当当网163块,翻译的质量也太糟糕了!!!语法都是错的!!!赤裸裸的机翻!!!
然后我看哪个公司翻译的,竟然是星球大战论坛
我很失望!!!

------------------------------------------
可耻的分界线。。。
原来犹大大师说话本来就这样的啊。。。
我错了~~感谢这里的管理员和热心群众~给我这菜鸟解疑了~~~
这里灰常的专业啊

谢谢大家的指导
我要道歉!!!不了解情况就乱说
我现在很爱这论坛!!希望大家不计前嫌

评分

1

查看全部评分

289

主题

3939

帖子

22

精华

副管理员

原力
1803
水晶
8

克隆人汉化组其他

发表于 2011-6-16 14:10 | 显示全部楼层
请楼上举例,说明什么是对的语法、什么是机翻。
楼上看过英文原文吗?

批评是可以,但是攻击是不对的。
Do,  or  do  not.
There  is  no  try.
Train  yourself  to  let  go  of  everything  you  fear  to  lose.

3537

主题

5809

帖子

175

精华

管理员

原力
9309
水晶
2

遇战疯人克隆人汉化组

发表于 2011-6-16 14:10 | 显示全部楼层
请具体指出翻译不当之处,我们一定虚心接受,下次改进。
消灭西斯,自由属于人民!
Death  to  Sith,  Freedom  to  People!

68

主题

1916

帖子

4

精华

银河公民

原力
437
水晶
8

绝地

发表于 2011-6-16 14:32 | 显示全部楼层
如果楼主嫌质量差,那就送给我吧。。。
打酱油啊打酱油~

289

主题

3939

帖子

22

精华

副管理员

原力
1803
水晶
8

克隆人汉化组其他

发表于 2011-6-16 14:47 | 显示全部楼层
如果楼主嫌质量差,那就送给我吧。。。
groundwalker 发表于 2011-6-16 14:32


支持楼上

37

主题

1901

帖子

1

精华

扩张区域

原力
197
水晶
4

西斯

发表于 2011-6-16 14:57 | 显示全部楼层
汉化组成员的辛苦努力,我们大家有目共睹。

请问是哪里语法错误了?
血红光剑永不灭,感受原力黑暗面的强大吧!

42

主题

345

帖子

2

精华

副管理员

原力
32
水晶
0

帝国克隆人汉化组

发表于 2011-6-16 15:04 | 显示全部楼层
楼主是第一个对我们提出如此严厉批评的同好,还请指明具体不足之处,以使我们有则改之,无则加勉,谢谢!
CGI/PHP程序错误:实际用户ID无法改变!

97

主题

918

帖子

42

精华

版主

原力
752
水晶
9

共和国克隆人汉化组

发表于 2011-6-16 16:10 | 显示全部楼层
大家可心平气和地研究如何修改完善

5

主题

113

帖子

0

精华

外环星域

原力
123
水晶
0

绝地

发表于 2011-6-16 16:24 | 显示全部楼层
论坛这么厉害啊。。。不过我一般不看漫画。。。。
May the force be with us!

0

主题

9

帖子

0

精华

外环星域

原力
0
水晶
0
发表于 2011-6-16 16:52 | 显示全部楼层
我过段时间准备入手呢~

我想既然是星球大战爱好者翻译的,质量肯定不会差的~

1

主题

32

帖子

0

精华

外环星域

原力
2
水晶
0
发表于 2011-6-16 17:56 | 显示全部楼层
不会是论坛产品的高仿吧?囧

МГУ

55

主题

1937

帖子

0

精华

扩张区域

原力
161
水晶
3

帝国

发表于 2011-6-16 21:37 | 显示全部楼层
回复 11# NODCYBORG


    我觉得也有这个可能

16

主题

128

帖子

4

精华

外环星域

原力
42
水晶
1

西斯

发表于 2011-6-16 21:48 | 显示全部楼层
不会是高级五毛黑把。。。。话说漫画除了扑克手感惨不忍睹外还真没不好的地方。。。。
广告栏位招租

169

主题

1138

帖子

0

精华

中环

原力
-67
水晶
0

西斯

发表于 2011-6-16 22:15 | 显示全部楼层
本帖最后由 jedisith 于 2011-6-16 22:18 编辑

原来楼主是新人啊!要不岂敢用这种语气跟以南大为代表的论坛汉化组这么说话!!!仅从TCW的翻译来说咱们论坛的汉化组就不错啊,更不要说长篇小说了!有种你楼主也翻译一下星战的漫画和小说来看看!!!

2

主题

16

帖子

0

精华

外环星域

原力
1
水晶
0
 楼主| 发表于 2011-6-16 23:38 | 显示全部楼层
说实话东西是不错~~赠品也很好~~扑克牌我舍不得拆还没看过
一下午时间久把漫画看了
但是很多文字倒装完全按照英文的翻译习惯
比如犹大大师那本
21页第四格
犹大大师的发言:
“你的一家之言,那是。”
“赞同你的话,我恐怕是不能。”
“确实,衰弱了,共和国已经,而且被政治斗争和政客私利搞得千疮百孔。”
“不过洁白无瑕的,共和国光荣的立国原则是。”
“捍卫这些原则,我有责任。”

这种语法结构明显是英语的
应该是机翻的,而且这种问题大量存在
有几本特别多多的看不下去,有几本倒也还好,应该是拆分不同的人翻译
我是看了论坛的帖子才去特意買的

2

主题

16

帖子

0

精华

外环星域

原力
1
水晶
0
 楼主| 发表于 2011-6-16 23:39 | 显示全部楼层
回复 14# jedisith
我是花了钱買的
不是白用的的啊
有问题当然要说了
我是在这看了置顶广告去当当買的消费者
不是下免费汉化的盗版游戏

2

主题

16

帖子

0

精华

外环星域

原力
1
水晶
0
 楼主| 发表于 2011-6-16 23:40 | 显示全部楼层
回复 13# yogaway


    扑克不舍得拆。。。你这么一说我更郁闷了。。。

2

主题

16

帖子

0

精华

外环星域

原力
1
水晶
0
 楼主| 发表于 2011-6-16 23:45 | 显示全部楼层
接我上面的话
我觉得正常翻译这样才对吧
“那是你的一家之言,。”
“我恐怕是不能,赞同你的话。”
“确实,,共和国已经衰弱了,而且被政治斗争和政客私利搞得千疮百孔。”
“不过共和国光荣的立国原则是洁白无瑕的。”
“我有责任捍卫这些原则。”

就是顺序颠倒了,能看的懂,但是真在看的人头很大
校对的人责任也很大啊

37

主题

1901

帖子

1

精华

扩张区域

原力
197
水晶
4

西斯

发表于 2011-6-16 23:47 | 显示全部楼层
这个语法问题,还真不是个问题,因为在星战世界里,尤达大师就是那样说话的,语法不一样,正所谓“不走寻常路”。。。。
血红光剑永不灭,感受原力黑暗面的强大吧!

2

主题

16

帖子

0

精华

外环星域

原力
1
水晶
0
 楼主| 发表于 2011-6-16 23:49 | 显示全部楼层
回复 19# dkwt0412


    那我再找其他几个绝地大师。。。别等会说所有绝地都是那么说话的哦

37

主题

1901

帖子

1

精华

扩张区域

原力
197
水晶
4

西斯

发表于 2011-6-16 23:51 | 显示全部楼层
不是的,就是尤达大师那么说话,可以参看电影6部曲。。。。
血红光剑永不灭,感受原力黑暗面的强大吧!

2

主题

16

帖子

0

精华

外环星域

原力
1
水晶
0
 楼主| 发表于 2011-6-16 23:58 | 显示全部楼层
回复 21# dkwt0412


    好像是我农民了!其他人好像说话就正常了
这还是特意这么翻的啊!

289

主题

3939

帖子

22

精华

副管理员

原力
1803
水晶
8

克隆人汉化组其他

发表于 2011-6-16 23:59 | 显示全部楼层
楼主你没看过星战电影吗?
Yoda就这么说话的你不知道???
Do,  or  do  not.
There  is  no  try.
Train  yourself  to  let  go  of  everything  you  fear  to  lose.

2

主题

16

帖子

0

精华

外环星域

原力
1
水晶
0
 楼主| 发表于 2011-6-17 00:03 | 显示全部楼层
回复 23# aweng


    现在懂了~~我认错。。。

289

主题

3939

帖子

22

精华

副管理员

原力
1803
水晶
8

克隆人汉化组其他

发表于 2011-6-17 00:04 | 显示全部楼层
知错就改就是好同志。

另:回帖的各位中,有两位是译者。
Do,  or  do  not.
There  is  no  try.
Train  yourself  to  let  go  of  everything  you  fear  to  lose.

3537

主题

5809

帖子

175

精华

管理员

原力
9309
水晶
2

遇战疯人克隆人汉化组

发表于 2011-6-17 00:06 | 显示全部楼层
尤达大师的说话风格就是倒装。你随便找一部有尤达大师的官方作品,看看他讲话的原文是什么样的就知道了。你如果把尤达大师的话按照正常语序翻,反而违背了星战世界的基本设定之一。

由此再次说明,把星战作品翻译好真不是一件简单的事,一定要精通其全部设定和背景才能翻译得精准。因为星战世界太庞大、太精细,有太多独有的特点。如果你一知半解地去翻译,反而会漏掉很多乐趣和设定。

P.S. 以尤达大师为主角的这册就是我翻译的。
消灭西斯,自由属于人民!
Death  to  Sith,  Freedom  to  People!

2

主题

16

帖子

0

精华

外环星域

原力
1
水晶
0
 楼主| 发表于 2011-6-17 00:06 | 显示全部楼层
回复 25# aweng


   平时还真没注意到。。。这古怪的小矮人
说话也这么颠三倒四的啊

289

主题

3939

帖子

22

精华

副管理员

原力
1803
水晶
8

克隆人汉化组其他

发表于 2011-6-17 00:09 | 显示全部楼层
说到扑克的手感,毕竟拿这扑克来打的人还是比较少的,大部分人还是拿来收藏的。
如果从星战收藏的角度来看,手感还算次要吧?
Do,  or  do  not.
There  is  no  try.
Train  yourself  to  let  go  of  everything  you  fear  to  lose.

37

主题

1901

帖子

1

精华

扩张区域

原力
197
水晶
4

西斯

发表于 2011-6-17 00:10 | 显示全部楼层
这古怪的小矮人。。。。

800岁,桃李满天下的绝地大师尤达。。。。

还好没像CCTV某电影节目里说的“绿毛老怪”。。。。
血红光剑永不灭,感受原力黑暗面的强大吧!

289

主题

3939

帖子

22

精华

副管理员

原力
1803
水晶
8

克隆人汉化组其他

发表于 2011-6-17 00:11 | 显示全部楼层
楼上啊,是900岁哦……
参见EP6……
Do,  or  do  not.
There  is  no  try.
Train  yourself  to  let  go  of  everything  you  fear  to  lose.

本版积分规则

星球大战中文网官方微信公众号

手机版|星球大战中文网 ( 沪ICP备09001291号 )

GMT+8, 2024-4-16 21:52 , Processed in 0.082781 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表